miércoles, 27 de julio de 2011

ESTUDIO GENESIS 1:3

BERESHIT (Genesis)

1:3    Dijo Elohim: Haya luz; y hubo luz

           Vayomer Elohim yeji-or vayeji-or.

            וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אֹור וַיְהִי־אֹור׃ 

 
DIJO ELOHIM... Es imposible entender el verbo “Amor” “ אמר  -  decir -, cuando proviene de Elohim en su acepción simple, común. El hombre no puede definir cómo es la palabra de D’s, pero sí puede percibir la misma y entenderla.

Así vamos a encontrar en el Tratado de Principios Cap. V, Mishnáh 1, el texto que dice: “Bahasarah Maamarot nibrá haholam” בעשרה מאמרות ניברא העולם o sea que el mundo ha sido creado mediante diez locuciones del Verbo Divino. Por otra parte está la conocida oración de: “Baruj sheamar vehaiáh haholam”    ברוך שאמר והיה העולם  “Bendito sea El, que con Su Verbo el mundo se hizo.”
Ninguna traducción puede definir lo que es Verbo Divino o locución del Verbo Divino, por eso recurrimos a algunos exégetas con el afán de aclarar algo de este concepto. Así dice Maimónides “Cada vez que figura el verbo “ Vayomer” (y dijo) en el relato de la creación debe ser entendido como la manifestación de la Voluntad y Deseo de D’s  y no como “palabra” literalmente, porque no puede haber “palabra”  imperativa si no hay quien la reciba.”
Por otra parte el autor del libro :‘Kamé-Or¨ que es un comentario al exégeta Ibn-Hezra dice: “Esto es un principio fundamental en lo que a la profecía se refiere, porque si hubiere un profeta de habla hebrea, le sobrevendría la profecía en lengua hebrea y si sería de habla extranjera, le sobrevendría la profecía en lengua extranjera, ya que arriba (en los cielos) no hay palabras ni lenguaje, pero los profetas perciben el mensaje Divino y ellos ponen sus palabras o captan con su espíritu que D’s habla con ellos en determinado idioma. Y tú, lector, entiende esto bien, pues es un principio de valor fundamental.”

“...HAYA LUZ... Abarbanel entiende que esta luz no era la luz que procede de los luminares ya que los mismos no fueron creados hasta el día cuarto, entonces se trataría de una luz creada para un tiempo determinado, nada más... Por eso no se dice al respecto “ ויהי בן - Y fue así - como figura en el resto de la creación, ya que, “y fue así” indica la existencia permanente de las cosas.
Podríamos encontrar un eco de esta luz como creación singular en Isaías 30:26 “Y será la luz de la luna como la luz del sol y la luz del sol será siete veces más luminosa, como la luz de los siete días... Rashí haciéndose eco del Talmud (Tratado Haguigáh 12) dice que se trata de una luz que D’s ha ocultado y la reserva para los justos de los tiempos que vendrán.

No hay comentarios:

Publicar un comentario